Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

рыжая чашка

Добро пожаловать.

"Эпиграф -- это последний шанс читателя одуматься и не читать все остальное."
Андрей Жвалевский, Игорь Мытько.
"Эпиграфы, как литературный жанр"



Меня зовут Дашка и я рассказываю сказки про.
Так же я рисую про это картинки.
Добро пожаловать.
А вы кто?

_________
Я художник-аниматор с биполярным расстройством из москвы, последние три года жила в питере. Сейчас я поступила в эстонскую академию искусств и переехала в Таллин учиться на режиссера анимации. Я училась в МГУ на мехмате, потом бросила это дело и ушла с строгановку на отделение монументально-декоративной живописи, откуда плавно перетекла в школу-студию ШАР на отделение анимации. Я поступила туда со второго раза, и именно там поняла, чем хочу заниматься. Кроме анимации я обожаю детские книги и последние 10 лет работала с разными книжными издательствами и магазинами.
_________

Навигация по годам: 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021
Моя группа в контакте с рисунками
Моя книжная полка
Мой вишлист (рисованная версия)
Моя игротека
Моя фильмотека
Мои домашние мелочи
100 фактов о себе 2009 2013 2014 2018 2020
Про юзерпики и тэги
Collapse )

Итоги года 2010 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
рыжая чашка

Про пух и перья

Добралась в эстонском до фразеологизмов. Русское «ни пуха, ни пера» меня всегда ставило в тупик, но я нашла понятное описание этой фразы. 

«Выражение возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить». Перо в языке охотников означает «птица», «пух» — звери. В ответ, чтобы тоже не «сглазить», звучало теперь уже традиционное: «(Пошёл) К чёрту!». В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!». На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. «Ни пуха ни пера» говорят школьнику или студенту перед экзаменом».

В эстонском есть синонимичные фразы, «камень тебе в мешок» и «гвоздь тебе в резину». Интересно, как в других языках выглядит эта фраза. 

Сохраню здесь ссылки на эстонские фразеологизмы и тексты про них. 1 2 3